Na kačáku tam je blaze,
spadneš po osmym panáku,
najdeš kéro na podlaze
(LA4 v skladbě Z Tvojí Čtvrti)
Kéro na podlaze? Co to sakra? Kérka, kérovat přece odjakživa znamená tetování - jenže najít tetování na podlaze jaksi nejde, musí to znamenat něco jiného. Možná pistoli, kvér? Podívám se raději do literatury.
Patrik Ouředník ve Šmírbuchu jazyka českého uvádí nejpodobnější slova
- kér - „byt“ (str. 32), „dům“ (str. 65)
- kérovat - „pobývat, přebývat“ (str. 31), „pracovat“ (str. 249), „sužovat, šikanovat“ (str. 301)
Najde byt na podlaze? Možná, ale formulace je pak neobratná, mělo by být „kéruješ zas na podlaze“. Co napoví Slovník nespisovné češtiny (str. 180)?
- „kéres - krimin. tetování“
- „kérka, khérka - krimin. tetování, též kéres.“
- „kérko - argot. kolečko; maď. kerék kolo, resp. rom. keréka t/v.“
- „kérováný, khérovaný - vězeň. tetovaný, snad. z rom. kerel dělat, tedy tinkerel tetovat (tint inkoust).“
- „kérovat, khérovat - 1. svět. dělat, pracovat. 2. svět. spěchat. 3. svět. umět. 4. vězeň. tetovat. 5. brněn. mluvit, přemlouvat. 6. kárat někoho. rom. kerel pracovat.“
Že by to byl nějaký neologismus? Podívejme se... První díl jejich slovníku kéro nezná, jen kérku:
- „kérka -y ž. - slang. tetování; kéruňk: mít na rameni modrou kérku“ (str. 126).
Druhý jakbysmet, uvádí:
- „kérkárna -y ž. provozovna provádějící tetování (kérky), tetovací salon.“ (Str. 197)
- „kérkař -e m. kdo provádí tetování (kérku)“ (Str. 197)
Jenže...
toto je falešná hra proto prcat,
vypálím muniční sklad, to kero pochcat.
(LA4 v skladbě Operace Grill Bill)
Něco to přece musí znamenat! Ještě bych se mohl zeptat Gangsty, který má rap a hiphop v malíku (a jinde taky).
Wu: „Hele, kámo, co je to 'kéro'? LA4 zpívá, že to najde po osmým panáku na podlaze, takže kérka to asi nebude, a mně to nedá spát!“
Gangsta: „Kamo, ty mas teda starosti. Nejsi ty na ty dovoleny uz nejak zbytecne dlouho?
(nevim co to je)
Ono se obcas muze stat, ze si i nejaky slovo vymyslej, aby se jim to hodilo do rytmu.“
Jou. Tím se to vysvětluje. Ale stejně by mě zajímalo, co tím myslí. Kvér je můj favorit.
Zdroje citací:
- Patrik Ouředník. Šmírbuch jazyka českého. Praha: Paseka, 2005. ISBN 80-7185-638-X
- Kolektiv autorů. Slovník nespisovné češtiny. Praha: Maxdorf, 2006. ISBN80-7345-098-4
- Kolektiv autorů. Nová slova v češtině 1. Praha: Academia, 1998. ISBN 80-200-0640-0
- Kolektiv autorů. Nová slova v češtině 2. Praha: Academia, 2004. ISBN 80-200-1168-4)
